11 ἐγώ
εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός. ὁ ποιμὴν
ὁ καλὸς τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τίθησιν
ὑπὲρ τῶν προβάτων·
12 ὁ
μισθωτὸς δὲ καὶ οὐκ ὢν ποιμήν, οὗ
οὐκ εἰσὶ τὰ πρόβατα ἴδια, θεωρεῖ
τὸν λύκον ἐρχόμενον καὶ ἀφίησι
τὰ πρόβατα καὶ φεύγει· καὶ ὁ
λύκος ἁρπάζει αὐτὰ καὶ σκορπίζει
τὰ πρόβατα.
13 ὁ
δἑ μισθωτὸς φεύγει, ὅτι μισθωτός ἐστι
καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν
προβάτων.
14 ἐγώ
εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός, καὶ γινώσκω
τὰ ἐμὰ καὶ γινώσκομαι ὑπὸ τῶν
ἐμῶν,
15 καθὼς
γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω
τὸν πατέρα, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι
ὑπὲρ τῶν προβάτων.
16 καὶ
ἄλλα πρόβατα ἔχω, ἃ οὐκ ἔστιν ἐκ
τῆς αὐλῆς ταύτης· κἀκεῖνά με
δεῖ ἀγαγεῖν, καὶ τῆς φωνῆς μου
ἀκούσουσι, καὶ γενήσεται μία ποίμνη,
εἷς ποιμήν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ ΚΕΦ 10
11 «Εγώ
είμαι ο ποιμένας ο καλός. Ο ποιμένας ο καλός τη ζωή του θυσιάζει για χάρη των
προβάτων.
12 Ο
μισθωτός και που δεν είναι ποιμένας, του οποίου τα πρόβατα δεν είναι δικά
του, βλέπει το λύκο να έρχεται και αφήνει τα πρόβατα και φεύγει – και ο λύκος
τα αρπάζει και τα σκορπίζει –
13 γιατί
είναι μισθωτός και δεν τον μέλει για τα πρόβατα.
14 Εγώ
είμαι ο ποιμένας ο καλός, και γνωρίζω τα δικά μου και με γνωρίζουν τα δικά
μου,
15 καθώς
με γνωρίζει ο Πατέρας κι εγώ γνωρίζω τον Πατέρα. Και τη ζωή μου θυσιάζω για
χάρη των προβάτων.
16 Και
άλλα πρόβατα έχω που δεν είναι από την αυλή αυτή. Κι εκείνα πρέπει να φέρω,
και τη φωνή μου θα ακούσουν, και θα γίνουν ένα ποίμνιο, ένας ποιμένας.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου